マイページ
OZポイント
クーポン
おすすめ特集
相手別おでかけ
エリア別おでかけ
全国の観光・レジャーガイド
お酒・ドリンク
美容雑貨
お悩みキーワード
セルフケア・健康食品
特別な日
プロポーズ・ウェディング
編集部イチオシ
知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談
※ 当掲示板の秩序を守り、全てのオズユーザーに快適なコミュニケーションをしていただくための大切な連絡機能です。個人的な感情に基づく内容や、いたずらな連絡はお控えください。(クチコミ掲示板のルール)
宣伝、広告的な利用 不適切な投稿 個人情報の掲載 悪質なリンク その他 ※項目を選択してください
(0/1000文字)
※連絡する内容を入力してください。※文字数オーバーしています。
ご連絡内容に基づき、改めてスタッフが確認いたします。 ただし、対応、処置することをお約束するものではありません。
投稿タイトル:ハリーポッター秘密の部屋について(ネタばれ注意) オズネーム:5年3組魔法組 投稿時間:2002/09/10(火) 21:42 内容: こんにちは。ハリーポッターの本をいつも通勤途中に書店で一区間づつ立ち読みしています。秘密の部屋を読んでてどうしても気になることがあるのですが、ハリーがバーノンおじさんの家にいるときに、屋敷しもべがハリーの部屋に入り込んできて騒ぎすぎておじさんがハリーの部屋になにをしてるんだとたずねてくるところでおじさんが今、お客様に日本人プロゴルファーの話のおちがとてもうけていてごきげんだったのに・・・とかなんとかいっている表現があったと思うのですが、なぜ日本人プロゴルファーが笑いの種?みたいになったのでしょうか?なんとなく前後の表現から個人的解釈ですが笑いの種におもえたので・・・また、英語版でもやはり話の内容は日本人プロゴルファーなのでしょうか?ゴルフには詳しくないのですが、日本人プロゴルファーというのはなにか小バカ?にされるようなところがあるのでしょうか?とっても気になりました本を読んだ方どう解釈しましたでしょうか教えてくださいませ_(._.)_
クチコミ掲示板に参加!
この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。
PR
TOP