マイページ
OZポイント
クーポン
おすすめ特集
相手別おでかけ
エリア別おでかけ
全国の観光・レジャーガイド
お酒・ドリンク
美容雑貨
お悩みキーワード
セルフケア・健康食品
特別な日
プロポーズ・ウェディング
編集部イチオシ
知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談
※ 当掲示板の秩序を守り、全てのオズユーザーに快適なコミュニケーションをしていただくための大切な連絡機能です。個人的な感情に基づく内容や、いたずらな連絡はお控えください。(クチコミ掲示板のルール)
宣伝、広告的な利用 不適切な投稿 個人情報の掲載 悪質なリンク その他 ※項目を選択してください
(0/1000文字)
※連絡する内容を入力してください。※文字数オーバーしています。
ご連絡内容に基づき、改めてスタッフが確認いたします。 ただし、対応、処置することをお約束するものではありません。
投稿タイトル:英語できる方、教えてください! オズネーム:サマンサ339 投稿時間:2007/12/13(木) 22:40 内容: 最近友達になったアメリカ人の男の人が,仕事の都合でアメリカに帰らなければいけないかもしれなくなりました。それで「Lets go to ○○(レストランの名前) someday,if you can stay japan. I hope youc an stay here, because Its fun to be with you!」とメールをしました。あとから読み返したら、この"here" は 私は"japan"という意味だったんですけど、もしかして「私の家」ととられてしまったような気がするんですが、どうでしょうか?「うちに一緒に住んでほしいなぁ」というようなニュアンスにとれるような気がします。その人から来たメールが「Iloveithereinjapan」というふうに"here"を使っていたのでつられてしまったんですけど・・・。ただの友達だったんですけど、なんとなく突然好意を表したメールのようにとられてしまったようで心配です。それまではわりと頻繁にメールのやりとりをしていたのに、このメール以降プッツリ返事がなくなってしまいました。突然「一緒に住みたい!」なんて言えるような親密な関係では全然ないのでひかれてしまったのかしら・・・?と心配です。友達関係は続けたかったので、誤解で遠ざけられてしまったなら残念だと思っているのですが、ネイティブの人から見たらどう思われるか、教えて頂けると嬉しいです。よろしくお願いします。(この英語でもおわかりのように、私の英語のライティング能力は最悪です(笑) )
クチコミ掲示板に参加!
この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。
PR
TOP