オズモール 女性・OLのための情報サイト



クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング
スタッフへ連絡

※ 当掲示板の秩序を守り、全てのオズユーザーに快適なコミュニケーションをしていただくための大切な連絡機能です。個人的な感情に基づく内容や、いたずらな連絡はお控えください。(クチコミ掲示板のルール

書き込み

 

確認

 

送信完了!

連絡項目

本文(必須)  0/1000文字)

ご連絡内容に基づき、改めてスタッフが確認いたします。
ただし、対応、処置することをお約束するものではありません。

連絡対象の書き込み
投稿タイトル:英語できる方、教えてください!
オズネーム:サマンサ339
投稿時間:2007/12/13(木) 22:40
内容
最近友達になったアメリカ人の男の人が,
仕事の都合でアメリカに帰らなければいけないかもしれなく
なりました。
それで
「Lets go to ○○(レストランの名前) someday,
if you can stay japan. I hope youc an
 stay here, because Its fun to be with
 you!」
とメールをしました。あとから読み返したら、
この"here" は 私は"japan"という意味だったんですけど、
もしかして「私の家」ととられてしまったような気がするん
ですが、どうでしょうか?
「うちに一緒に住んでほしいなぁ」というようなニュアンス
にとれるような気がします。
その人から来たメールが「Iloveithereinjapan」という
ふうに"here"を使っていたのでつられてしまったんですけ
ど・・・。ただの友達だったんですけど、なんとなく突然好
意を表したメールのようにとられてしまったようで心配で
す。それまではわりと頻繁にメールのやりとりをしていたの
に、このメール以降プッツリ返事がなくなってしまいまし
た。突然「一緒に住みたい!」なんて言えるような親密な関
係では全然ないのでひかれてしまったのかしら・・・?と心
配です。友達関係は続けたかったので、誤解で遠ざけられて
しまったなら残念だと思っているのですが、ネイティブの人
から見たらどう思われるか、教えて頂けると嬉しいです。よ
ろしくお願いします。(この英語でもおわかりのように、私
の英語のライティング能力は最悪です(笑) )

クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR

TOP