オズモール 女性・OLのための情報サイト



クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング
スタッフへ連絡

※ 当掲示板の秩序を守り、全てのオズユーザーに快適なコミュニケーションをしていただくための大切な連絡機能です。個人的な感情に基づく内容や、いたずらな連絡はお控えください。(クチコミ掲示板のルール

書き込み

 

確認

 

送信完了!

連絡項目

本文(必須)  0/1000文字)

ご連絡内容に基づき、改めてスタッフが確認いたします。
ただし、対応、処置することをお約束するものではありません。

連絡対象の書き込み
投稿タイトル:和訳を・・・
オズネーム:さくらそう☆彡
投稿時間:2004/10/19(火) 11:23
内容
こんにちは・・・。
勤め先の海外の取引先の担当者より、プライベートな事で
相談を受けたのですが、皆様のお力もおかり出来たら・・・と
思い、書き込みをさせていただきました。

その相談と言うのは、その担当者のお姉さんが先月、
男の子を出産したそうで、そのお姉さん夫婦自身が
その子にバースディ・カードを日本語で送りたいとの事で、
下記の内容を日本語にして欲しいと・・・。
(そのお姉さんは、10年ほど前、日本に6ヶ月間滞在した事が
あり、日本の大ファンだそうで、その生まれた男の子の
Second Nameを“Taro”としたほどです。)

内容は↓こちらです。

We are happy to tell you that a new boy is born….

Weight: 3.190 gramm

Size: 52cm

Date of Birth: September 1, 2004

是非、力になってあげたく、彼女の気持ちにぴったりの
表現をみつけたいのですが、うまい言葉が見つからず・・・
(センスがないようで・・・)
皆様に少しでもアドバイスをいただけたら、大変助かりま
す。
こんな感じ・・・という和訳がありましたら、コメントを
いただけますでしょうか?
是非是非、宜しくお願い致します。



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR

TOP