マイページ
OZポイント
クーポン
おすすめ特集
相手別おでかけ
エリア別おでかけ
全国の観光・レジャーガイド
お酒・ドリンク
美容雑貨
お悩みキーワード
セルフケア・健康食品
特別な日
プロポーズ・ウェディング
編集部イチオシ
知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談
※ 当掲示板の秩序を守り、全てのオズユーザーに快適なコミュニケーションをしていただくための大切な連絡機能です。個人的な感情に基づく内容や、いたずらな連絡はお控えください。(クチコミ掲示板のルール)
宣伝、広告的な利用 不適切な投稿 個人情報の掲載 悪質なリンク その他 ※項目を選択してください
(0/1000文字)
※連絡する内容を入力してください。※文字数オーバーしています。
ご連絡内容に基づき、改めてスタッフが確認いたします。 ただし、対応、処置することをお約束するものではありません。
投稿タイトル:英語の和訳をお願いしたいのですが・・・。 オズネーム:LADYSISTER 投稿時間:2004/05/18(火) 22:25 内容: 英語のメールの和訳をお願いしたいのですが。最近仲良くなった外人の彼からのメールです。どうしても一部分だけよく理解できなくて。背景を説明すると、最近知り合ったのですが彼は8月に本国へ帰ってしまいます。そういった背景のある文章です。I enjoy time spending with you but thereis only little of it available. Maybe it is forgood thing and that way it (limited time) makesus appreciate more when we do get together.なんとなくはわかるのですが限られた時間だけど一緒に遊ぼうねみたいな内容でしょうかね。。。特にbut thereis only little of it available. という部分がわからないです。宜しくお願いします。
クチコミ掲示板に参加!
この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。
PR
TOP