オズモール 女性・OLのための情報サイト


『OZのクチコミ掲示板』サービス終了のお知らせ



いつも『OZのクチコミ掲示板』をご利用くださいまして、誠にありがとうございます。

2000年より運営してまいりました『OZのクチコミ掲示板』ですが、サービスの利用状況を鑑みて、2023年10月31日(火)15:00 をもちまして、サービスを終了させていただくこととなりました。

サービス終了に伴い、2023年8月30日(水)をもちまして、新規投稿の機能を停止させていただきます。

サービスの終了までのスケジュール、皆さまのこれまで投稿していただいたコンテンツの取り扱いにつきましては以下の記載をご確認ください。


【サービス終了までのスケジュール】
2023年8月30日(水)新規投稿の機能停止
2023年10月31日(火)15:00 サービス終了 掲示板データをすべて消去
※ご注意※
2023年10月31日のサービス終了と同時に、『OZのクチコミ掲示板』へのアクセスは一切行うことができなくなります。


2000年のサービス開始より、多くのお客様のご利用いただきまして、誠にありがとうございました。サービス終了に伴い、皆さまには多大なご迷惑をおかけいたしますことを深くおわび申し上げます。


今後ともオズモールをご愛顧くださいますようお願いいたします。
  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. 花*花

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

エンタメ|投稿記事

花*花

ストロベリ-
2003/12/05(金) 01:42

花*花の「あ~よかった」という歌の終わりのほうに、英語の歌詞
が出てくるのですが、どなたか日本語訳を教えてください。
歌詞は(すべて小文字ですいません)

there is nothing for us to lose.
sure,i can say.i can say.
nobody knows what it means,
hung in there
but i'll be right beside you from now on.
so on

です。よろしくお願いします。

テーマ:
タグ:  nobody英語

スタッフへ連絡

  訳案です。

ちょこわ
2003/12/05(金) 07:37

こんにちはー。
これって結婚式などの幸せ系の歌ですよね?
それを前提に考えてみました。

私達に失うものなんてない。そう断言できる!
がんばるってどういうことなのか分かりにくいけど、
これからはずっとそばにいるよ。

2番目の文の it が hang in there を指していると
上記であってるのですが・・・。たぶん、hung は過去形
なので、hang が正しいと思います。違ったらすみません。

スタッフへ連絡

  ありがとうございます

ストロベリ-
2003/12/05(金) 11:52

本当に結婚式に合いますよね。
良い歌だなって思います。
訳、どうもありがとうございました。

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR

TOP