オズモール 女性・OLのための情報サイト


『OZのクチコミ掲示板』サービス終了のお知らせ



いつも『OZのクチコミ掲示板』をご利用くださいまして、誠にありがとうございます。

2000年より運営してまいりました『OZのクチコミ掲示板』ですが、サービスの利用状況を鑑みて、2023年10月31日(火)15:00 をもちまして、サービスを終了させていただくこととなりました。

サービス終了に伴い、2023年8月30日(水)をもちまして、新規投稿の機能を停止させていただきます。

サービスの終了までのスケジュール、皆さまのこれまで投稿していただいたコンテンツの取り扱いにつきましては以下の記載をご確認ください。


【サービス終了までのスケジュール】
2023年8月30日(水)新規投稿の機能停止
2023年10月31日(火)15:00 サービス終了 掲示板データをすべて消去
※ご注意※
2023年10月31日のサービス終了と同時に、『OZのクチコミ掲示板』へのアクセスは一切行うことができなくなります。


2000年のサービス開始より、多くのお客様のご利用いただきまして、誠にありがとうございました。サービス終了に伴い、皆さまには多大なご迷惑をおかけいたしますことを深くおわび申し上げます。


今後ともオズモールをご愛顧くださいますようお願いいたします。
  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. ラックスのCMで

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

エンタメ|投稿記事

ラックスのCMで

ガテンのすず
2002/01/06(日) 08:55

いつもはそんなにじ-っと画面を見ていないのですが、
今朝ラックスのCMでペネロペ・クルスの画面右下のテロ
ップがペネロペ・クルーズになっているのに気が付きまし
た。こんなの気になっているのは私だけかもしれませんが
トム・クルーズともう結婚したのでしょうか?
誰が知ってる方いませんか?

テーマ:
タグ:  クルーズ結婚

スタッフへ連絡

  わたしも見ました

れいな16
2002/01/06(日) 17:01

ちょうど夜中に見たので
見間違えだったかなぁ?と思っていたので
本当にそうなってたんだ!と投稿を見て安心しました。

わたしも普段は細かいところまでは
見ていないので、今までも
「ベネロペ・クルーズ」だったのか
「べネロペ・クルス」だったのか分かりません。。
答えになっていなくてスミマセン。

分かる方が出てくるとイイですね~
わたしも気になってしょうがないです

スタッフへ連絡

  わたしも気になってた!!

カエルちん
2002/01/06(日) 17:45

わたしも今朝見たのです。
でも、「クルス」と「クルーズ」って似てるから、見間違
えか?って思っていたのです。
誰か教えてください…(わたしも答えじゃなくてごめんな
さい)

スタッフへ連絡

  思うに

tommy0829
2002/01/06(日) 18:00

発音の問題だと思います
結婚はまだしてないはず・・
(まだする予定もないと二人ともインタビューでもいって
いる)

George Harrison を
 *ハリスン
 *ハリソン

のどちらでも表記する人がいるのと同じ具合で
*クルス
 *クルーズ だとおもいますよ

スタッフへ連絡

  わたしは。。。(笑)

marsha
2002/01/06(日) 19:22


ペネロペ・クルース

と見えました(笑)
最初,彼女の名前を見たときも「ベネロペ・ルクス」
と読み違えてました(^^;;

Penelope Cruz
の英語読みと,彼女の祖国である西語読みの違いかな?と
思ったのですが。。。
どうなのでしょう??

まだ結婚はしていないです。

スタッフへ連絡

  多分ですが・・

フロル
2002/01/07(月) 05:44

結婚したのかは知らないんです、すみません。
tommy0829さんやmarshaさんも書かれていますが
読む人によって「クルス」だったり「クルーズ」
だったりするのだと思います。

ラックスのCMにペネロペ・クルスが出始めたのは
いつ頃でしたっけ、結構前から出ていたかな・・?
多分あのCMのテロップは、最初の頃から
「ペネロペ・クルーズ」表記だったように思います。

恥ずかしながら私はラックスCMを見て、この人は
ペネロペ・クルーズっていうんだ~と最近まで思ってまし
た。
でも他では「クルス」表記ですよね、クルスの方が
正しい発音に近いのでしょうか。

余談ですが故ユル・ブリンナーも、私の母や周りの友人が
こう呼んでいたのでブリンナー、だと思っていたのですが
家で取っている新聞や最近の雑誌では
「ユル・ブリナー」と書いてあって、うーんどっちだろう
と悩んでいます。

スタッフへ連絡

  そうか・・・

ガテンのすず
2002/01/07(月) 11:21

そうか、表記は各メディアによって違うものなのですね
ぇ。
でも、他にも気になってる方がいて私だけじゃなくて
よかった。(ほっ)

スタッフへ連絡

  そういえば、(遅レスですが)

ushuaia
2002/01/07(月) 20:18

以前TVで、ペネロペとトムの話をしていた時にデーブ・
スペクターが「どちらも“クルズ”だもんね」と言ってま
した。英語読みにしたらそうなるのかしら? この投稿を
見て気になったので知り合いに聞いてみれば、cruzも
cruiseも語源(オランダ語で十字架の“cross”)は同じら
しいです。偶然の一致ですね。

スタッフへ連絡

  西語での読み方(更に遅レスですが)

macha子
2002/01/08(火) 22:05

ギリシャ人のスペイン語の先生に習った時は
”Z”は、英語で言う”S”と同様の発音をしていました。
南米とは発音が違うし、同じスペイン国内でも
違いがあったりすると言ってました。

その後メキシコ人と話した時には
”Z”は”Z”のままの発音でした。

と言うことでアタシもやはりメディアによって
違うのだと思います。

ネイティブでない人から習ってるのでちょっと信憑性に
欠けるかもしれないですけど、参考になれば…。

スタッフへ連絡

  そうそう、

たま969
2002/01/10(木) 14:43

南米の方は分からないのですが、スペインだとZの音がS
になるんですよね。
だから、渋谷にもある「ZARA」という洋服の(スペイン
のメーカー)お店は向こうでは「サラ」と呼ばれてます。

だからペネロペの出身地では「クルス」が正しいのでしょ
うが、英語だとクルーズになるんだと思います。

(さらに注釈になってしまうので申し訳ないのですが、同
じスペイン国内でも発音に違いがあるというのは、Zの場
合はバルセロナなどのカタルーニャ地方とその他の地域の
違いだと思います。違ってたらすみません)

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR