オズモール 女性・OLのための情報サイト


『OZのクチコミ掲示板』サービス終了のお知らせ



いつも『OZのクチコミ掲示板』をご利用くださいまして、誠にありがとうございます。

2000年より運営してまいりました『OZのクチコミ掲示板』ですが、サービスの利用状況を鑑みて、2023年10月31日(火)15:00 をもちまして、サービスを終了させていただくこととなりました。

サービス終了に伴い、2023年8月30日(水)をもちまして、新規投稿の機能を停止させていただきます。

サービスの終了までのスケジュール、皆さまのこれまで投稿していただいたコンテンツの取り扱いにつきましては以下の記載をご確認ください。


【サービス終了までのスケジュール】
2023年8月30日(水)新規投稿の機能停止
2023年10月31日(火)15:00 サービス終了 掲示板データをすべて消去
※ご注意※
2023年10月31日のサービス終了と同時に、『OZのクチコミ掲示板』へのアクセスは一切行うことができなくなります。


2000年のサービス開始より、多くのお客様のご利用いただきまして、誠にありがとうございました。サービス終了に伴い、皆さまには多大なご迷惑をおかけいたしますことを深くおわび申し上げます。


今後ともオズモールをご愛顧くださいますようお願いいたします。
  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. 質問

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

キャリア|投稿記事

質問

EZ172
2005/09/04(日) 14:53

皆さんこんにちは★
とても単純な質問ですが・・・。
よく仕事中に「マター」という言葉がでてきます。
「これは営業マターだ」とか「開発部マターの仕事だ」と
か・・・
恐らく「担当」「責任」みたいな意味で使用しているような
んですが、「matter」にそんな意味は無く・・・。
(ちなみに辞書で調べたら「物質」「事件」「問題」という
意味らしい)

マター=matter ではないのかしら?
それとも和製?
詳しくわかる方いらっしゃいますか?

テーマ:
タグ:  仕事辞書

スタッフへ連絡

  答えではないかもしれませんが

littlesky
2005/09/04(日) 16:02

糸井重里さん監修の「オトナ語の謎。」という本があります。
それによると その人仕切り、その人預かりでという意味で
固有名詞をつけて用いる と書いてあります。
「その件は、鈴木マターで」って感じだそうです。

この本、笑える+ちょっと為になる奇妙なオトナ語が満載で
解説してあります。
文庫も発売されたはずなのでぜひ読んでみてください。

スタッフへ連絡

  おお!!

EZ172
2005/09/04(日) 16:12

littleskyさんありがとうございます!!
糸井重里さん監修「オトナ語の謎。」早速買ってみようと思
います!

スタッフへ連絡

  締め後ですが。

焼肉
2005/09/04(日) 21:37

英語で「あなたがやることでしょ」という意味で、「It
syourmatter」と言うことがあります。
「これは営業マターだ」→「これは営業が担当だ」
「開発部マターの仕事だ」→「開発部がやるべき仕事だ」
という意味で使っているのでは?

私の会社では使わない言葉ですが。

スタッフへ連絡

  ありがとうございます!

EZ172
2005/09/04(日) 22:58

やはり英語の「Matter」も関係していたんですね。
最近多くの部署が絡む仕事があって、
「マター」が飛び交ってたもので・・・。

littleskyさんが教えてくださった
「オトナ語の謎。」早速購入しました。
会社で普通に飛び交っている言葉が
沢山紹介されていました。
改めて聞くと(読むと)不思議な言葉の
多いこと多いこと・・・。

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR

TOP