オズモール 女性・OLのための情報サイト


  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. メイベリンのCMの最後、何て言ってるの?

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

フリートーク|投稿記事

メイベリンのCMの最後、何て言ってるの?

WYMM?
2003/04/29(火) 22:00

くだらない質問ですみません。
でもずっと気になっているので相談させてください。

メイベリンのCMで最後に女性の高い声で、
「~~メイベリン♪」って歌ってますよね。
その「~~♪」の部分って、いったい何って言ってるんでしょう?

私的には「プリーズ メイベリン♪」とか聞こえるんですが。
聞き取れている方、教えてください。

テーマ:
タグ:  女性

スタッフへ連絡

  多分…

すぴ★
2003/04/30(水) 04:01

「Maybe it's Maybelline」だと思います。
これってメイベリンのキャッチコピーみたいだし。

スタッフへ連絡

  調べて見ました。

しばたろう
2003/04/30(水) 19:38

こんにちは。
メイベリンの最後のコメント気になったので
調べて見ました。
すぴ★さんがおっしゃっているように
~MAYBE IT’S MAYBELLINE~
だそうです。
いつも聞いてるけど、何て言ってるんだろう
って言うの多いですよね・・

スタッフへ連絡

  ずっと

よっしっしっ
2003/04/30(水) 01:07

「ニュー メイベリン♪」と言ってるのかと
思ってました^^*)

スタッフへ連絡

  ありゃー

しろばしゃ
2003/04/29(火) 22:52

私はずっと勝手に「イエス!メイビリン♪」と
歌ってました(^^)
ところでカネボウは「カネボウ オービューティフル
インマイライフ」って思ってたけど、どうだろう・・・

スタッフへ連絡

  カネボウのは・・・

chikako..
2003/04/29(火) 23:11

カネボウ
フォ(forのこと)
ビューティフル
ヒューマンライフ

だったような・・・

スタッフへ連絡

  カネボウは(横すみません)

logica
2003/04/29(火) 23:13

For beautiful human life
だと思います…。
「美しき人間の人生のために」ですね。(うーん直訳。)

スタッフへ連絡

  ひゃぁ~

しろばしゃ
2003/04/29(火) 23:25

恥ずかしい!!ぜんぜん違ってたんですね(^^;)
ありがとうございました♪
あ~人前で大声で歌わなくて良かったぁ~

スタッフへ連絡

  横の横

ま~にゃ
2003/04/30(水) 17:03

以前、なにかで、
英語として間違っていると聞いたことがあるのですが、
どうなんでしょう?
ネイティブはこういう言い方はしないらしいのですが。

これが理由かわかりませんが、最近のCMでは、
「For beautiful human life」と言わなくなりましたよね?

スタッフへ連絡

  ほほぅ

kikyou
2003/04/29(火) 23:52

「イエス!メイベリン」だと思ってました。
それ以外ない、くらいに思ってた(笑)

そういわれればなんて言ってるのでしょうね??
カネボウのは映画館に行くとでーっかいこえで
読み上げてくれるので覚えちゃいました。

スタッフへ連絡

  横なのですが…

五目ずし
2003/04/30(水) 01:15

 私は、セシールの「びよん」なんとかというフランス語が
とうとうわかりませんでした…気になる。

 あと、今お茶のCMで、「ほーまんちぇちぇ、ちぇっこり
ん」とかいってるCMは、なんて言ってるのかまったく不明
です(^^;) どうしても「二酸化マンガン」って言ってるよう
に聞こえるんですけど、中国語かなんかなんですよね…

スタッフへ連絡

  横の横ですが

ただしよめ
2003/04/30(水) 08:31

ニサンサマンマン・・・だったような?

テレビであの歌は、ガーナの歌だって言ってたと思います。
歌詞に意味がないような事を言ってたような・・・。
家事の片手間で聞いていたのであいまいですみません。

チェッチェッコリ チェッコリッサは
なぜか高校の後夜祭の後にみんなでやったなぁ・・・。
ヘンな振り付きでした、懐かしい~。

スタッフへ連絡

  新聞で読んだのですが

みほち
2003/04/30(水) 09:40

どこの国だったかは忘れてしまいましたが、子供の遊び歌で歌詞に
イミはないそうです。日本で例えるなら「せっせせーのよいよいよ
い!」みたいなモノだと書いてありました。新聞の「読者の疑問に
お答え!」みたいなコーナーで、サントリーの広報担当者が答えて
ましたよ。

他にも説はあるのかもしれませんが、少なくともサントリーの意図
はソレってことみたいですね。さらに余談ですが、あの女の子のG
パンかわいいですよねー。つい私も似たような色合い・シルエット
の物を買ってしまいました(^◇^;)

スタッフへ連絡

  セシールは

pretty fly
2003/04/30(水) 17:43

シノセサコンフィヨンセソナムンと
早口で言うとそれっぽく聞こえました。
全然フランス語じゃないですね、ごめんなさい(笑)

メイベリンはWYMM?さんと同じように
「プリーズ メイベリン」だと思ってましたので
皆さんのレスを見て「え~そうだったの!?」とビックリ。

スタッフへ連絡

  セシールは・2

ヨシア
2003/04/30(水) 17:51

「イロッフル サ コンフィエンス エ ソナムール」
フランス語で「愛と信頼をお届けします」(多分)という意味
だそうです。

十年程前のセシールのカタログの質問ページに書いてありました。
正確なつづりは忘れてしまったので厳密な発音は違うかも
知れませんが、意味は正しいと思います。

スタッフへ連絡

  すっきりー!

五目ずし
2003/04/30(水) 18:37

 二酸化マンガンではなかったのですね! 今度ジーンズの
ほうもチェックしてみます(笑)
 セシールのほうもる、ずーっと気になっていたんですよ
ね。この機会に憶えてしまおうかな? 教えていただいてあ
りがとうございました!

スタッフへ連絡

  セシールは・3

ゆっちぃ
2003/04/30(水) 18:50

「篠塚さん(コン)幸せそうなのん」と聞こえると、
当時有名(?)でしたよね~!
確かに口に出すと、ソレっぽい。
CMの度に、妹と真似してました。(^-^;)

ヨシアさんの紹介してくれた、正しいセリフと付き合わせると
ところどころしか合ってないですね。
正しい方は難しい~!

スタッフへ連絡

  チェッチェッコレ

さくらがい
2003/04/30(水) 19:48

確か外国(ガーナだったような)の子供同士が遊ぶ時に
歌う歌だというのをテレビで見ました。
ボーイスカウト歌集で歌詞を確認してみました

チェッチェッ コレ チェッコ リサ
リサンサ マンガン サンサ マンガン
ホンマン チェチェ

セシールと言えば
「シノフサ君、幸せそうなのに・・」と言ってました
(絶対に違うという自信はある・笑)

スタッフへ連絡

  こう聞こえました!

東京DAYS
2003/04/29(火) 22:47

私はずっと
「イッツ メイベリン」かと
思ってました。
英語全然できないので自信ないですが。
本当はどうなんだろー!

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

新規投稿する


PR