オズモール 女性・OLのための情報サイト


『OZのクチコミ掲示板』サービス終了のお知らせ



いつも『OZのクチコミ掲示板』をご利用くださいまして、誠にありがとうございます。

2000年より運営してまいりました『OZのクチコミ掲示板』ですが、サービスの利用状況を鑑みて、2023年10月31日(火)15:00 をもちまして、サービスを終了させていただくこととなりました。

サービス終了に伴い、2023年8月30日(水)をもちまして、新規投稿の機能を停止させていただきます。

サービスの終了までのスケジュール、皆さまのこれまで投稿していただいたコンテンツの取り扱いにつきましては以下の記載をご確認ください。


【サービス終了までのスケジュール】
2023年8月30日(水)新規投稿の機能停止
2023年10月31日(火)15:00 サービス終了 掲示板データをすべて消去
※ご注意※
2023年10月31日のサービス終了と同時に、『OZのクチコミ掲示板』へのアクセスは一切行うことができなくなります。


2000年のサービス開始より、多くのお客様のご利用いただきまして、誠にありがとうございました。サービス終了に伴い、皆さまには多大なご迷惑をおかけいたしますことを深くおわび申し上げます。


今後ともオズモールをご愛顧くださいますようお願いいたします。
  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. Security you can't afford to be withoutってどのように訳せば・・・

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

フリートーク|投稿記事

Security you can't afford to be withoutってどのように訳せば・・・

夏星
2003/02/24(月) 17:48

すみません、色々調べたのですがどうしても分からずに、どなたか
英語の得意な方、教えていただけないでしょうか?

上記の文章は、あるセキュリティー製品のパンフレットに書いてあ
るキャッチコピーなのですが、日本語で的確な訳が出来ずに(意味
すらわからずに)困っています。
社内で確認できる人もおらず、翻訳サイトなどで可能な限り調べた
のですが、ピンとくるものがなくて書き込んでしまいました。

厚かましいお願いで恐縮ですが、どなたか得意な方がいらっしゃい
ましたら教えていただけないでしょうか?
よろしくお願いします。

テーマ:
タグ:  サイトパン英語

スタッフへ連絡

  なしではいられない

yshoot
2003/02/24(月) 18:30

「(それ)なしではいられないセキュリティー」、
ちょっと意訳して、
「なくてはならないセキュリティー」
ってかんじかなー。

スタッフへ連絡

  ありがとうございました!

夏星
2003/02/24(月) 20:46

yshootさん、ご親切にありがとうございました。
社員の誰に聞いてもわからず、途方にくれていたところだったので
大変助かりました。
本当にありがとうございます。

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR

TOP