オズモール 女性・OLのための情報サイト


『OZのクチコミ掲示板』サービス終了のお知らせ



いつも『OZのクチコミ掲示板』をご利用くださいまして、誠にありがとうございます。

2000年より運営してまいりました『OZのクチコミ掲示板』ですが、サービスの利用状況を鑑みて、2023年10月31日(火)15:00 をもちまして、サービスを終了させていただくこととなりました。

サービス終了に伴い、2023年8月30日(水)をもちまして、新規投稿の機能を停止させていただきます。

サービスの終了までのスケジュール、皆さまのこれまで投稿していただいたコンテンツの取り扱いにつきましては以下の記載をご確認ください。


【サービス終了までのスケジュール】
2023年8月30日(水)新規投稿の機能停止
2023年10月31日(火)15:00 サービス終了 掲示板データをすべて消去
※ご注意※
2023年10月31日のサービス終了と同時に、『OZのクチコミ掲示板』へのアクセスは一切行うことができなくなります。


2000年のサービス開始より、多くのお客様のご利用いただきまして、誠にありがとうございました。サービス終了に伴い、皆さまには多大なご迷惑をおかけいたしますことを深くおわび申し上げます。


今後ともオズモールをご愛顧くださいますようお願いいたします。
  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. 英語で「キラキラ」

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

フリートーク|投稿記事

英語で「キラキラ」

eguko
2002/10/30(水) 07:20

皆さまこんにちは。egukoと申します。

英語で「キラキラした」という表現をしたいのですが
「Glitter」で合ってるのでしょうか?
例えば「キラキラした日々」なら「Glitter Days」??
英語が不得手なもので、どなたか詳しい方、教えて下さいませm
(__)m

テーマ:
タグ:  英語

スタッフへ連絡

  twinkle

Na?
2002/10/30(水) 08:15


はどうですか?

Glitterはもっとギラギラって気がするなあ。

スタッフへ連絡

  Na?さんと同じく

むぅむぅ
2002/10/30(水) 09:12

「きらきら星」の英詩、
♪Twinkle, twinkle, little star♪の
「twinkle」で良いと思いますよ(・∀・)

スタッフへ連絡

  私だったら・・・。

juncok
2002/10/30(水) 11:17

モノによると思うのですが、例題の「Days」なら
「shine」にします。

スタッフへ連絡

  Juncok さん同様...

チリカンカーニ
2002/10/30(水) 12:37

shining days もしくは、sparkling days .
どんな内容の表現に使うかによって変わってくるのでは?
ちなみにキラキラ星のタイトルはtwinkle stars だったと思いま
す。

スタッフへ連絡

  これはいかがでしょう?

honeybee
2002/10/30(水) 12:40


brilliant

ブリリアント・カットとかでも使うので。

glitterだと、何となくですが、「ギラギラ」って感じが
します。個人的な感覚ですが・・・。

スタッフへ連絡

  ありがとうございます~♪

eguko
2002/10/30(水) 19:42

色んな表現があるんですねぇ。参考になりました。
実は、HPを作りたくて、そのHPタイトルを
「キラキラした日々」みたいなニュアンスで作りたかったのです。
色々教えて頂いて、皆さまありがとうございます♪

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR

TOP