オズモール 女性・OLのための情報サイト


『OZのクチコミ掲示板』サービス終了のお知らせ



いつも『OZのクチコミ掲示板』をご利用くださいまして、誠にありがとうございます。

2000年より運営してまいりました『OZのクチコミ掲示板』ですが、サービスの利用状況を鑑みて、2023年10月31日(火)15:00 をもちまして、サービスを終了させていただくこととなりました。

サービス終了に伴い、2023年8月30日(水)をもちまして、新規投稿の機能を停止させていただきます。

サービスの終了までのスケジュール、皆さまのこれまで投稿していただいたコンテンツの取り扱いにつきましては以下の記載をご確認ください。


【サービス終了までのスケジュール】
2023年8月30日(水)新規投稿の機能停止
2023年10月31日(火)15:00 サービス終了 掲示板データをすべて消去
※ご注意※
2023年10月31日のサービス終了と同時に、『OZのクチコミ掲示板』へのアクセスは一切行うことができなくなります。


2000年のサービス開始より、多くのお客様のご利用いただきまして、誠にありがとうございました。サービス終了に伴い、皆さまには多大なご迷惑をおかけいたしますことを深くおわび申し上げます。


今後ともオズモールをご愛顧くださいますようお願いいたします。
  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. 英語できる方、教えてください!

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

フリートーク|投稿記事

英語できる方、教えてください!

サマンサ339
2007/12/13(木) 22:40

最近友達になったアメリカ人の男の人が,
仕事の都合でアメリカに帰らなければいけないかもしれなく
なりました。
それで
「Lets go to ○○(レストランの名前) someday,
if you can stay japan. I hope youc an
 stay here, because Its fun to be with
 you!」
とメールをしました。あとから読み返したら、
この"here" は 私は"japan"という意味だったんですけど、
もしかして「私の家」ととられてしまったような気がするん
ですが、どうでしょうか?
「うちに一緒に住んでほしいなぁ」というようなニュアンス
にとれるような気がします。
その人から来たメールが「Iloveithereinjapan」という
ふうに"here"を使っていたのでつられてしまったんですけ
ど・・・。ただの友達だったんですけど、なんとなく突然好
意を表したメールのようにとられてしまったようで心配で
す。それまではわりと頻繁にメールのやりとりをしていたの
に、このメール以降プッツリ返事がなくなってしまいまし
た。突然「一緒に住みたい!」なんて言えるような親密な関
係では全然ないのでひかれてしまったのかしら・・・?と心
配です。友達関係は続けたかったので、誤解で遠ざけられて
しまったなら残念だと思っているのですが、ネイティブの人
から見たらどう思われるか、教えて頂けると嬉しいです。よ
ろしくお願いします。(この英語でもおわかりのように、私
の英語のライティング能力は最悪です(笑) )

  (ーΩー)ウゥーン

ceres51
2007/12/13(木) 23:44

申し訳ないですが、英文の意味が読み取れません。
多分Nativeの人もそうだったんじゃないかなと思います。
IfyoucanstayJapan.
↑だと もし日本に滞在できるなら
みたいな意味ですよね。

サマンサさんは
「もしいつか日本へくることがあったら、○○へ行きましょ
う」と書きたかったのだと考えると

IfyouwillcometoJapanagain,
Letsgoto○○.
と書くべきでしたね。アメ人はあんまりcanを使いませんか
ら。

まぁ添削しても仕方がないですけど
今はYAHOOなどでも翻訳サイトがありますし
(全てが正しい英語じゃないですけどね)
そちらで入力されて文を直してから送られても
いいのではないかと思います。

多分相手はそんなに重く取っていないとは思いますが
もし、気になるならば
「自分の英語はうまくないけれど、また日本に来たときは、
一緒にあそびましょう」くらいのメールをもう1度送っておけ
ばいいのではないでしょうか。

それでも返事がなければ、相手が忙しいと思って判断した方
がいいと思いますよ。
アメリカ人は意外とルーズですしw

スタッフへ連絡

  気にすることないのでは?

caffelatte
2007/12/14(金) 02:01

読んだ感じだと大丈夫だと思いますよ。

文脈上 here が Japan であることは容易に読み取れます
し♪

ceres51さんがおっしゃっているように、アメリカ人(に限ら
ずですが…)は意外とルーズなので気にされなくてOKなので
はないでしょうか。

スタッフへ連絡

  ありがとうございました!

サマンサ339
2007/12/16(日) 14:12

ceres51さん、caffelatteさん、回答どうもありがとうござい
ました。
アメリカ人って確かにメールの返信とかがルーズっていう
の、わかります
(>_<)
ちょっと他の人にも聞いてみたのですが、「itsfunto
bewithyou」というのがまずかったみたいです。
これって付き合ってる人どうししか使わないらしいです。
大丈夫っていう人もいますけど・・。
なんだか恥ずかしいので、今後友達関係を続けるのは難しい
と思います。英語って難しいですね・・・。
また何かあったら質問させていただきたいと思います。
ありがとうございました。

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR