オズモール 女性・OLのための情報サイト


『OZのクチコミ掲示板』サービス終了のお知らせ



いつも『OZのクチコミ掲示板』をご利用くださいまして、誠にありがとうございます。

2000年より運営してまいりました『OZのクチコミ掲示板』ですが、サービスの利用状況を鑑みて、2023年10月31日(火)15:00 をもちまして、サービスを終了させていただくこととなりました。

サービス終了に伴い、2023年8月30日(水)をもちまして、新規投稿の機能を停止させていただきます。

サービスの終了までのスケジュール、皆さまのこれまで投稿していただいたコンテンツの取り扱いにつきましては以下の記載をご確認ください。


【サービス終了までのスケジュール】
2023年8月30日(水)新規投稿の機能停止
2023年10月31日(火)15:00 サービス終了 掲示板データをすべて消去
※ご注意※
2023年10月31日のサービス終了と同時に、『OZのクチコミ掲示板』へのアクセスは一切行うことができなくなります。


2000年のサービス開始より、多くのお客様のご利用いただきまして、誠にありがとうございました。サービス終了に伴い、皆さまには多大なご迷惑をおかけいたしますことを深くおわび申し上げます。


今後ともオズモールをご愛顧くださいますようお願いいたします。
  1. オズモールTOP >
  2. オトナ女子のおしゃべり掲示板 >
  3. 英語が得意な方、教えてください!

クチコミ掲示板

知りたい&教えたいクチコミ・悩み相談


  • すべて
  • フリートーク
  • LOVE&H
  • ビューティ
  • グルメ
  • おでかけ
  • キャリア
  • エンタメ
  • ウエディング

フリートーク|投稿記事

英語が得意な方、教えてください!

momo-605
2005/10/19(水) 20:06

マリリン・モンローがケネディ大統領に贈った時計の
ニュースを聞いたのですが、刻印されていた文字について
教えていただきたいのです。

「JACK With love as always
from MARILYN」のうち、
「With love as always」だけだと
意味が通じなくなってしまいますか?
「変わらぬ愛を込めて」という意味になりますでしょうか。

結婚指輪に刻印したら素敵だなぁと思い、
チェックしているのです(縁起悪そうですが(笑))。
名前まで入れるスペースがなさそうですし、
もしWith~だけで意味が通じればと思ってます。

英語を勉強したのは遠い昔のことで、すっかり忘れてます。
どうぞお知恵を貸してください。
よろしくお願いします。

テーマ:
タグ:  ニュース勉強指輪時計結婚英語

スタッフへ連絡

  webニュース記事より

添乗員777
2005/10/19(水) 22:10

女優のマリリン・モンローが1962年のケネディ米大統領の誕生
日祝賀会で有名な「ハッピー・バースデー・トゥ・ユー」を歌
った同じ日に同大統領に贈ったとされる金製のロレックスの腕
時計が18日、ニューヨークで競売にかけられ、12万ドル(約
1400万円)で落札された。時計の裏には「ジャックへ、変わら
ぬ愛をこめて。マリリンより。1962年5月29日」と刻まれてい
る。この日付はケネディ大統領の46歳の誕生日当日のもの。

スタッフへ連絡

  はい、その記事です

momo-605
2005/10/19(水) 22:39

つまり文法は合っているということなんですね。
どうもありがとうございました。

スタッフへ連絡



クチコミ掲示板に参加!

この掲示板は、OZmallでつながる340万人の女友達と楽しくおしゃべりする場です。参加の際は必ず「クチコミ掲示板のルール」をよくお読みください。

クチコミ掲示板|ランキング
レス数ランキング
アクセス数ランキング

PR